上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Cyclone Yasi is going to hit some places in the northern part of Australia
such as Cairns, Townsville and Innisfail soon.
I feel sorry for people in QLD since they will suffer a natural disaster again.
This cyclone has a record-breaking strength since it is category five,
which means it is very powerful.
MX, which is the train newspaper, made up a word "Psyclone" on the front page.
since people need to be ready for the cyclone, which will make people exhausted.

I heard that the word "cyclone" is usually used in Australia while "typhoon" is used in Japan.
As many know, other countries tend to give a specific name to cyclones, and to hurricanes in USA.
In contrast, we give numbers to typhoons.
I heard the reason why we don't use names is as follows:
a person who has the same name as the tyhoon might be bullied
if we gave a name to each typhoon,
but I am not sure. haha

Anyway, I hope there is no more damage and harm to them



Here are some new phrase(s) that I have come across in daily life.
1. gap-toother (in a newspaper)
= having wide spaces between your teeth
2. fanky (in a newspaper)
= fashionable and unusual
3. abduct (in a newspaper)
= to take sb away illegally, especially using force

If you read this diary, please click on the three buttons below. Thanx!!

にほんブログ村 海外生活ブログ 海外留学(オーストラリア・NZ)へ
にほんブログ村
人気ブログランキングへ

スポンサーサイト
Secret

TrackBackURL
→http://kenichiokuma.blog86.fc2.com/tb.php/155-30a088df
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。